Victo Manué, tu no sabe inglé
Me pasa constantemente que no distingo entre el español y el inglés. Puedo estar inmerso en una lectura y saltar a un comentario en inglés y no notarlo, seguir leyendo como si fuera mi lengua natal. Lo mismo de la otra manera. En la tele, he tenido que hacer conciencia y perderle el hilo al programa para notar qué idioma estan hablando. Entiendo, simplemente entiendo asonancias, etimologías, acentos, modismos... Eso me asusta un poco. Ese mimetistmo obsesivo, esa necesidad inconsciente de no perder la minima palabra, el mínimo significado no puede ser normal. Poco a poco al ganar idiomas, iré perdiendo el mío, comenzaré a mezclar palabras y no sabré si "maybe" se decía en Cuba o en Tampa. Mientras tanto, a bofetones, me olvido, sobrevivo y me obligo a arrugar un poco el oido, a traducirlo todo aun siendo innecesario. Pero eso es por ahora...